lunes, 17 de octubre de 2016

Joey Gallo acerca de una temporada de ponches, defensa y gran poder.

El toletero de los Rangers disfrutó una temporada de 40 jonrones. Danny Wild. MiLB.com. 10-12-2013 Lake Buena Vista, Fla.- Joey Gallo tuvo un momento final memorable en su temporada de 2013, pero ocurrió en un salón, sobre un estrado en frente de cientos de ejecutivos de ligas menores, este lunes en las reuniones invernales de invierno (Baseball Winter Meetings). Gallo generó varias risas en la audiencia al recibir un enorme trofeo plateado, el Joe Bauman Home Run Award, luego que sus 40 jonrones lideraran las ligas menores. Él sonrió y simplemente dijo, “Gracias”. “Obviamente el discurso fue rápido”, rió Gallo. “Me dijeron, ‘Hey, di gracias’. Así que dije, ‘Está bien’”. Gallo dejó que su bate hablara por él este verano, al descargar 40 jonrones en su segunda temporada con los Rangers. La escogencia de Texas en la primera ronda de 2012 surgió en las menores con 22 jonrones en 59 juegos, la mayoría con los Rangers de Arizona League, nivel novatos. En 2013 subió al Hickory Clase A y, junto a los toleteros Ryan Rua, Lewis Brinson, Nick Williams y Jorge Alfaro, contribuyó a establecer un nuevo registro de jonrones para el equipo en la South Atlantic League con 178. Hizo todo eso mientras perdía tiempo en julio con una lesión en la ingle. El tercera base posee un inmenso poder bruto y un fuerte brazo, pero se poncha mucho (172 veces en 111 juegos) y admitió que necesita trabajar en la precisión de su brazo de lanzar. El joven de 20 años estuvo algunos minutos con nosotros en las Winter Meetings para hablar de los batazos largos, el tiempo compartido con Bryce Harper y el mejor momento de su primera temporada. MiLB.com: Te acabo de ver recibir el Bauman Award por la mayor cantidad de jonrones en las menores. Te felicito ¿Qué se siente ganar un trofeo y llevarlo a casa? Joey Gallo: Fue maravilloso, obviamente impresionante. Estar aquí y ver a todas esas personas que ves por TV, todos esos grandes nombres, los coaches y gerentes generales, es muy divertido. Es maravilloso recibir un trofeo y un cheque por tener un buen año. MiLB.com: Has tenido algo de tiempo para reflexionar y mirar en perspectiva la temporada, 40 jonrones. ¿Has asimilado que hayas tenido ese gran año? JG: Aún no del todo, eso es obviamente abrumador. Pero mirando en perspectiva, no puedo creer que bateé 40 jonrones en una temporada. Todo fue tan rápido. Puedo recordar cada uno, casi puedo contarlos. Así es como soy, recuerdo todos mis jonrones; recuerdo la mayoría de mis imparables. Sin embargo es una especie de cosa extraña, pensar que lideré las ligas menores en jonrones. Pensé que no tenía oportunidad después de lesionarme. MiLB.com: Bateaste ocho jonrones en tus últimos diez juegos, tres en un juego. ¿Fue terminar a toda marcha para ganar la corona de jonrones algo que buscabas y tenías presente en tu mente? JG: Yo tenía 33 jonrones la última semana, y me decía, “Eso está bien”. Terminé batiendo el registro de nuestro equipo de 32, y tenía 33. Entonces tuve el juego de los tres jonrones y pensé, “Caramba, de verdad puedo rematar esta carrera”. Bateé dos más, y terminé con 40, esa fue una racha caliente. Funcionó a mi favor. MiLB.com: Algunas personas te han comparado con Russell Branyan, Adam Dunn, tal vez alguien como Mark Reynolds, un infielder de las esquinas con mucho poder. ¿Piensas que esa es una comparación justa en términos del tipo de bateador y fildeador que eres? JG: Es agradable ser comparado con alguien de Grandes Ligas, eso es obviamente un cumplido. Me gusta pensar que soy un tipo quien puede hacer más que batear jonrones. Siento que puedo correr las bases muy bien. He mejorado mucho defensivamente en tercera base, siento que seré capaz de quedarme en tercera base. Pienso que eso es muy subestimado cuando logras números de poder, el resto de mi juego es subestimado un poco. Es un honor ser mencionado junto a tipos como Adam Dunn. MiLB.com: Te robaste 14 bases en 15 intentos este año, es muy raro ver a alguien con ese tipo de poder ser tan eficiente en los robos de base. ¿Es algo que te propusiste, quiero ser un robador de bases agresivo? ¿Ha sido eso parte de tu juego siempre? JG: No mucho, yo quería robar bases, pero nunca pensaba en eso. Solo ocurría. Si conseguía un buen salto ante el pitcher o veía algo favorable, adelantaba una base. Me enorgullecía por ser capaz de correr las bases bien y ser inteligente y agresivo. Todo funcionaba. MiLB.com: Los ponches son una gran parte de tu juego. ¿Es eso algo que te frustra como bateador o algo propio de ser un bateador de poder? JG: Me ponché mucho este año, pero pienso que trabajamos en muchas cosas relacionadas con nuestro equipo. Éramos jóvenes, tratábamos de de encontrar donde encajábamos, cual era nuestro enfoque. Este próximo año, vamos a disminuir muchos de esos ponches, no estamos preocupados para nada. Sabemos que seremos capaces de cambiar eso y que hacer para repararlo. Obviamente, me voy a ponchar más que la mayoría de los bateadores debido al poder, pero eso no me preocupa. MiLB.com: Ustedes tuvieron una alineación muy potente, siete bateadores con al menos 13 jonrones, seis peloteros con al menos 100 ponches. ¿Qué significó estar en el medio de una alineación como esa? JG: Fue algo diferente de cualquier cosa en la que yo haya participado. Nuestro equipo tiene potencial de Grandes Ligas. Fue maravilloso jugar con un equipo como ese. Nuestros números de poder fueron grandes, ganamos la mayoría de nuestros juegos con jonrones en el último inning. Así era como anotábamos la mayoría de nuestras carreras. Fue muy emocionante, rompimos la marca de jonrones de Sally y luego rompimos la marca de ponches. Lo mejor de ambos mundos, me parece. MiLB.com: El año próximo, la mayoría de ustedes probablemente estará en el Myrtle Beach de Clase A avanzada. ¿Piensan que será más de lo mismo, muchos jonrones y ponches, o se ven mejorando a medida que avanzan? JG: Vamos a mejorar en hacer más contacto y convertirnos en mejores jugadores en todos los aspectos, pero no sé si nuestros números de poder serán tan elevados a medida que escalemos, y Myrtle Beach no es conocido por ser un estadio de bateadores. Vamos a tener que ajustar un poco nuestro juego y no depender de los jonrones. MiLB.com: Fuiste una escogencia de primera ronda en 2012 y recibiste el bono por firmar más grande de cualquier pelotero de los Rangers ese año (2.25 millones de dólares). ¿Qué tal fue ser escogido en la primera ronda y ver tus sueños empezar a hacerse realidad? JG: Fue sorprendente. De niño, sueñas con ser una escogencia de primera ronda y firmar por dinero que haga sentir celosas a algunas personas. Ese era mi sueño de niño, era muy emocionante, pero no significaba mucho. Al final del día, tienes que salir allá afuera y trabajar y probar que vales el dinero y la escogencia. Trato de hacer eso todos los días. MiLB.com: ¿Compraste algo interesante con el dinero del bono? JG: Compré un carro. Tenía un carro usado, así que se lo di a mi hermano y compré un carro nuevo, un Mercedes. Siempre quise algo lujoso, algo agradable. Fui capaz de hacer eso con mi propio dinero. MiLB.com. Fuiste seleccionado para el Futures Game este año pasado. ¿Qué tal fue eso? JG: Yo estaba lesionado, por eso no fui, pero ser seleccionado, fue emocionante, Jorge Alfaro estaba en nuestro equipo, nos anunciaron a los dos. No pensé que yo tenía oportunidad. Estaba impactado, estaba como un niño, no sabía lo que iba a pasar. Ser seleccionado para ese juego es un tremendo honor, me hace sentir bien acerca de lo que los Rangers piensan de mí. Deseé haber podido jugar. MiLB.com: Fuiste el jugador más valioso de la Arizona League hace un año, 22 jonrones en casi 60 juegos. ¿Cómo fue tu debut en ligas menores? JG: Fue una locura, no tenía idea de que yo podía llegar remotamente a eso. Logré unos cuantos jonrones en la secundaria, pero de ninguna manera estaba pensando que vendría aquí y empezaría a batear más jonrones. Bateé más que los que dí en la secundaria, eso fue impresionante, loco. No esperaba eso para nada. MiLB.com: ¿Que recuerdas de tu experiencia jugando en la Arizona League en términos de multitudes y atmósfera? JG: Es muy parecido a los entrenamientos de la escuela secundaria. Fue muy parecido a un contacto con la realidad para nosotros, porque es como, eres seleccionado y eres una gran estrella, y entonces vas allá abajo y de pronto estás como, “¿Qué pasa aquí?” Juegas en terrenos adyacentes, fue algo raro para nosotros. Juegas con tipos que no pueden hablar inglés, juego con un tipo con quien no puedo hablar. Fue definitivamente un contacto con la realidad y cerca de mi casa, así que lo disfruté. MiLB.com: Eres de Las Vegas, igual que Bryce Harper, quien fue seleccionado un año antes que tú. JG: Jugué con él desde que yo tenía 8 años de edad, él solía quedarse a dormir en mi casa. Eramos buenos amigos. Aún seguimos en contacto. Lo veo en Las Vegas, y pienso que va a empezar a ejercitarse con nosotros, es muy bueno contar con un tipo como él. MiLB.com: Eres conocido por la fuerza de tu brazo, pero también cometiste 20 errores el año pasado. ¿Es eso algo en lo que estás trabajando, en términos de precisión? JG: Trabajo defensivamente en como fildear y lanzar la pelota a primera base. Suena simple, pero hay muchas cosas a tener en cuenta. Ahí fue donde empecé a notar un poco que estaba haciendo mal algunas cosas, en cuanto a lanzar la pelota de manera adecuada. Tenía la fuerza en el brazo para hacer las jugadas, pero no podía hacer lo que hice en la secundaria. Así que siento, que estoy mejorando mucho defensivamente, seré capaz de quedarme en tercera base. Mucha gente piensa que como soy grande no seré capaz de hacerlo, pero la mayoría no ha visto mis facultades físicas. Soy muy atlético para lo grande de mi estatura. La fuerza del brazo ayuda. MiLB.com: ¿Cual dirías que fue tu momento favorito de este año pasado? JG: Pienso que probablemente mi momento más memorable fue batear mi cuadragésimo jonrón. Fue muy reconfortante alcanzar ese logro. Regresé al dugout, recuerdo haberme sentado y dar gracias a Dios. Fue algo loco, no puedo creer que lograra algo así. Danny Wild es editor de MiLB.com. Traducción: Alfonso L. Tusa C.

No hay comentarios: